Skip to content

Protocolo de las tarjetas de visita: un viaje por el mundo

People exchanging business cards

Una tarjeta de visita con aspecto poco profesional puede acabar con una importante reunión internacional antes de que empiece. Consulta nuestro protocolo de tarjetas de visita para acertar siempre.

Estamos convencidos de que ya has creado tarjetas de visita que hablan por sí mismas, pero si cruzas el charco, quizás te interese aprender cómo se perciben en todo el mundo. Lo último que querrías es dar un paso en falso que evite que recibas toda la atención que mereces. En este artículo te contamos los cinco consejos protocolarios que debes tener en cuenta para llevar tu tarjeta de visita a una excursión internacional.

Hand holding loyalty card

Protocolo de las tarjetas de visita en Asia

El respeto y el rango juegan un papel mucho más importante en Japón y China que en Occidente. Prepárate para que miren y remiren tu tarjeta de visita, desde la forma en la que la presentas hasta cómo la guardas. No subestimes el número de tarjetas que necesitarás, ya que se da por sentado que tendrás que darle una a todos los miembros de la oficina (o, en Japón, a todo el que conozcas). Deberías asegúrate de llevar encima un tarjetero, ya que, en este caso, no sirve cualquier método para almacenarlas.

Protocolo de las tarjetas de visita en China

En el caso de China, el protocolo se basa en el esfuerzo que hagas por entender y adaptarte a la cultura local. Por ejemplo, presentarte ante un socio chino con una tarjeta que solo esté en inglés puede resultar catastrófico para la relación profesional que mantienen.

Cuando hagas la traducción, asegúrate de que realizarla en el alfabeto correcto. El chino simplificado se utiliza en la China continental y Singapur, mientras que los caracteres del chino tradicional se utilizan en Hong Kong, Taiwán y Macao. Por este motivo, presentar una tarjeta traducida en el alfabeto incorrecto puede ser interpretada como poco respetuosa o dar a entender que no conoces la cultura.

Entre la información, deberías incluir tu nombre, puesto y los datos de contacto habituales. También puedes presumir un poco si, por ejemplo, tu empresa es la más grande del sector en Estados Unidos o la más longeva. Todo esto tiene mucha importancia en Asia, así que no lo dejes fuera.

Prueba a añadir un poco de color a la tarjeta que te lleves a China; el rojo se asocia a la suerte. Con MOO, incluso puedes añadir detalles elegantes con las tarjetas de visitas Luxe, para poder incorporar un toque de suerte colorido sin cambiar tu diseño principal.

People exchanging business cards

Protocolo de las tarjetas de visita en Japón

Aquí no es tan importante traducir la tarjeta de visita, pero se toman el resto muchísimo más en serio, y el protocolo japonés de las tarjetas de visita es una especie de ceremonia. Asegúrate de que tus nuevos colegas pueden leer la tarjeta cómodamente. Lo ideal es que esté en chino/japonés por un lado y en inglés por la otra.

Las tarjetas deben cogerse con las dos manos. Es habitual tener las manos preparadas para recibir, incluso después de haber ofrecido la tuya. El intercambio debería ir acompañado de una reverencia y una expresiva presentación de quién eres y tu puesto. También deberías confirmar el nombre de la persona a medida que lo lees, para asegurarte de que no se te olvida quién es en mucho tiempo.

Las tarjetas de visita deben guardarse, bien en la parte superior del tarjetero, de cara a tu colega o bien, en caso de que haya numerosas tarjetas, dispuestas en el escritorio en el orden en el que se dirijan a ti, para ayudarte a recordar los nombres.

bumping fists

Las formas son fundamentales

Cuando presentes la centésima tarjeta en un mismo día deberías recibirla con el mismo respeto que la primera. No des a entender que la tarjeta que estás presentando es una de muchas. Por ejemplo, haciendo un taco y jugando con ellas como si fueran cartas de juego; evita coger más de una a la vez, ya que podría considerarse maleducado.

Respecto a esto, la primera tarjeta que presentes debería ser al miembro del personal más sénior, bajando por la jerarquía a partir de él. Las tarjetas de visita deberían intercambiarse en una reunión. Debes estar de pie y nunca entregarla con una sola mano; hazlo con las dos, y con la parte traducida hacia arriba.

La tarjeta de visita simboliza a la empresa, por lo que es recomendable que dediques tiempo a leer y valorar cada una que recibas y no la guardes inmediatamente. Una vez que lo hayas hecho, ponla en una caja o déjala en el escritorio para poder consultarla.

Protocolo de las tarjetas de visita en la India

Si vas a la India, el protocolo de las tarjetas de visita es, de nuevo, diferente. Basta con tenerla en inglés, ya que lo entiende la mayoría y se acepta como el lenguaje internacional de los negocios. Pero eso sí, deberías entregar tu tarjeta con la mano derecha, tal y como se acostumbra. Puede que incluso te interese especificar tu carrera u otro logro académico, ya que este aspecto se valora mucho allí.

 

People holding 3 business cards

Protocolo de las tarjetas de visita en Oriente Próximo

El protocolo en los EAU y Oriente Próximo es una mezcla de Asia y Europa. Hay mucha menos ceremonia en el intercambio, pero se recomienda tener un lado de la tarjeta en árabe y el otro en inglés. Tal y como ocurre en Japón, las tarjetas de visita deben darse libremente tanto como un gesto tanto a los colegas, como a los clientes y visitantes de la empresa que conozcas durante la visita. Deberías entregarlas con la mano derecha.

Que no te sorprenda el ambiente relajado de las reuniones cuando estés allí, muchos empresarios lo perciben como una forma de fomentar amistades personales.

MOO business card being handed

Protocolo de las tarjetas de visita en Europa

Entregar tu tarjeta en Europa no es como hacerlo en Estados Unidos, pero hay algunas cosas a tener en cuenta para conservar ese aire tan continental. Aunque llevar tarjetero no se considere imprescindible, ayuda a crear una imagen profesional.

  • A diferencia de los EAU y Asia, en Alemania, las tarjetas de visita se perciben como una manera de entregar información de mucho valor (es decir, tus datos personales). Y como tal, no deberías dársela a todas las personas que conozcas, pero solo a los socios que tengan que contactar directamente contigo.
    .
  • En Francia se valoran mucho las tarjetas traducidas. Tu apellido debería aparecer escrito en mayúsculas para mejorar la visibilidad.
    .
  • Los italianos también valoran mucho las tarjetas traducidas, además de datos académicos como tu carrera.
    .
  • En Reino Unido mantienen una perspectiva más relajada en cuanto a las tarjetas de visita, por lo que pueden intercambiarse en cualquier momento de la reunión, generalmente hacia el final, como una manera de intercambiar datos y poner fin a la reunión. Para ser verdaderamente cordiales, lo mejor es no dar nuestra tarjeta sin habérsela pedido antes a nuestro interlocutor.

¿Preparados para dar la vuelta al mundo? Asegúrate con MOO de tener suficientes tarjetas de visita a la altura de todas las reuniones.

Mantente en contacto

Obtén inspiración, consejos comerciales y ofertas especiales directamente en su bandeja de entrada con nuestro MOOsletter, disponible cada dos semanas.

¡Suscríbeme